Pour que tu ne m'oublies pas
     
* À propos / About  

Pour que tu ne m'oublies pas (2008)

Réalisée lors d’une résidence d’artiste à Paris en 2008, l’installation Pour que tu ne m’oublies pas regroupe une collection de photographies de graffitis amoureux que l’artiste a accumulé au cours de ses errances dans la ville. Chaque graffiti a été ensuite retranscrit à son emplacement précis sur une carte, recréant ainsi une topographie de la ville à partir de ces traces laissées par les amoureux.

Dans cette œuvre, Josée Pedneault s’intéresse à la nature paradoxale du graffiti amoureux ; à la fois public et privé, kitsch et romantique, permanent et éphémère. Par dessus tout, le graffiti amoureux laisse transparaître un besoin sincère de croire, à un moment précis de l’existence, que quelque chose ne changera jamais. Pour que tu ne m’oublies pas propose une réflexion sur le temps qui passe, sur les relations amoureuses et sur la difficulté de l’être humain à accepter le caractère impermanent de la vie.

 

So that you don't forget about me (2008)

The installation project So that you don’t forget about me was created during an art residency in Paris in 2008. During this period, Josée Pedneault accumulated and catalogued photographs of about 200 love graffiti around the city. These graffiti were classified and then transcribed on their respective location on a map of Paris, recreating the topography of the city using the lovers’ traces.

In this work, Josée Pedneault focuses on the paradoxical natures of the love graffiti: public and private, kitsh and romantic, permanent and ephemeral. Overall, the act of making a love graffiti translate a need to believe, at a precise moment of life, that something will never change. So that you don’t forget about me proposes a reflection on the passing of time, on love relationships and on the difficulty for human beings to accept the impermanent nature of life.

* La collection / The collection
* L'exposition / The exhibition
* Josée Pedneault